3.) REVISIÓN MÉDICA Y ESTÁNDARES DE SEGURIDAD
3.1.
Para fomentar el cumplimiento y protección de la salud y el
bienestar de los boxeadores, ambos contrincantes deben someterse a
una revisión médica conforme a lo estipulado por la comisión local
teniendo jurisdicción sobre el combate.
3.2.
Por lo tanto, antes del comienzo del combate los boxeadores
deberán someterse a un examen físico y obtener la aprobación del
médico asignado por la comisión local. Esta revisión debe obedecer
los estándares y criterios estipulados por la comisión local, cuya
única responsabilidad es la de garantizar que se cumplan estos
estándares y criterios o los estándares y criterios acordados en
“Las directrices médicas generales de los combates de competición de
la
World Boxing Federation” y publicados en
www.worldboxingfederation.net.
3.3.
En el ring deberán estar presentes al menos dos médicos que
se sentarán cerca de las respectivas esquinas de los boxeadores.
3.4.
El promotor y/o la comisión local aceptan que si el combate
se celebra en los EE.UU., cumplirán y obedecerán los requerimientos
de seguridad estándares conforme a lo promulgado por la Ley de
Seguridad en el Boxeo Profesional de 1996 e indemnizarán a la
World Boxing Federation por cualquier violación de la misma.
4.) DERRIBO, KNOCK-OUT Y CONTEO
4.1.
Se considerará que un boxeador se ha “caído” cuando, como
resultado de un golpe limpio considerado como tal por el árbitro,
persona autorizada para determinarlo, cualquier parte de su cuerpo a
parte de los pies se encuentre en contacto con la lona, cuelgue de
las cuerdas con impotencia o si todavía se está levantando de la
lona y no está totalmente erguido.
4.2.
La cuenta obligatoria de ocho (8) tras una caída será el
procedimiento estándar en todos los combates de campeonato de la
World Boxing Federation.
No existe el conteo de ocho (8) para erguirse, ni la regla de tres
(3) derribos. Si a juicio del árbitro los derribos han sido
indecisos y no resultan perjudiciales para el boxeador, el combate
continuará pero teniendo siempre como prioridad un buen sentido y
juicio y el bienestar de los boxeadores.
4.3.
Cuando un boxeador sea derribado, el árbitro anunciará de
forma audible el conteo al mismo tiempo que mueve hacia abajo el
brazo derecho después de cada segundo. Si el boxeador al que se
realiza el conteo todavía se encuentra en la lona cuando el árbitro
llega a diez (10), el árbitro agitará ambos brazos indicando que el
boxeador ha sufrido un knock-out (noqueo; K.O.).
4.4.
Cuando un boxeador sea derribado, el árbitro ordenará al
contrincante que se retire a la esquina neutral más alejada y
retomará el conteo del cronómetro o el conteo oficial para derribos.
Si el contrincante no permanece en la esquina conforme a lo ordenado
por el árbitro, el árbitro detendrá el conteo, volverá a ordenar al
boxeador que regrese a la esquina y retomará el conteo en el punto
en el que lo dejó. En caso de derribo, el conteo de los
cronometradores cesará al ser retomado por el árbitro, cuyo conteo
prevalecerá y será fiable para los boxeadores.
4.5.
Un boxeador recibirá un conteo de veinte (20) segundos si
sufre un knock-out fuera el ring y cae al suelo. El boxeador no será
atendido por los espectadores ni por su segundo. Si es atendido por
alguna persona, el boxeador perderá puntos o será descalificado por
decisión del árbitro.
4.6.
Un boxeador que ha sido derribado no puede ser salvado por la
campana en ningún asalto. Si un boxeador se encuentra en la lona y
el asalto termina, el árbitro continuará con el conteo hasta que el
boxeador se levante o se termine el conteo. Si un boxeador no
consigue levantarse antes del conteo hasta diez (10), será declarado
perdedor por knock-out en el asalto recién concluido.
5.) EL ÁRBITRO
5.1.
El árbitro es el único réferi en todos los combates de
competición y la única persona autorizada a detener el combate en
cualquier momento si lo considera unilateral o si ambos boxeadores
se encuentran en tales condiciones que continuar con el combate
podría someterles a graves lesiones.
5.2.
Antes de comenzar cualquier combate de campeonato, el árbitro
debe identificar al segundo de cada boxeador y declarará responsable
al segundo de la conducta en su correspondiente esquina. Se
recomienda que los boxeadores se estrechen las manos de inmediato
siguiendo las instrucciones del árbitro antes del comienzo de la
ronda final.
5.3.
El árbitro (o el supervisor de la
World Boxing Federation) examinará los vendajes
y guantes de cada boxeador antes de que el combate comience a fin de
asegurarse de que los guantes no contienen ninguna sustancia extraña
que pudiera resultar peligrosa para el contrincante y que los
vendajes de cada boxeador obedecen las reglas y normas de la
World Boxing Federation.
5.4.
El árbitro será la única persona autorizada a determinar si
las lesiones fueron el resultado de golpes limpios, faltas
accidentales o faltas intencionadas.
5.5.
El árbitro detendrá el combate y consultará al médico del
ring sobre la conveniencia médica relativa a la habilidad de un
boxeador para continuar. Sin embargo, el árbitro es la única persona
autorizada a señalar el final de un combate.
5.6.
El árbitro y los boxeadores dan fe de que el árbitro no será
un agente, sirviente o empleado de la
World Boxing Federation.
6.) LOS JUECES
6.1.
Todos los combates de campeonato serán evaluados y puntuados
por tres jueces.
6.2.
El Sistema de Diez (10) Puntos Obligatorios será el sistema
estándar para puntuar el combate. La puntuación no será inferior a
10:6 bajo ninguna circunstancia, excluyendo el descuento de puntos
penalizados. No se recomienda puntuar igual los asaltos, los jueces
deberán esforzarse por elegir un ganador en cada asalto.
6.3.
Las tarjetas de anotación se recogerán después de cada asalto
y el cálculo será realizado por el supervisor de la
World Boxing Federation. Los jueces
no están autorizados a mantener una puntuación permanente.
6.4.
En caso de que el combate se detenga y quede determinado por
las tarjetas de anotación, los jueces puntuará el asalto en el que
se ha detenido el combate.
7.) EL MÉDICO EN EL RING
7.1.
El médico del ring únicamente puede acceder al ring durante
el transcurso de un asalto a petición del árbitro.
7.2.
El médico en el ring puede acceder al ring entre asaltos por
su propia cuenta para alertar al árbitro sobre la condición física
de alguno de los boxeadores.
8.) EL CRONOMETRADOR
8.1.
Conforme a los requerimientos de y a discreción de la
comisión local, la
World Boxing Federation recomienda contar con dos cronometradores,
aunque uno será suficiente. Uno registrará la duración de los
asaltos y el otro se utilizará para el conteo de derribo. Se
utilizarán dos cronómetros.
8.2.
Diez (10) segundos antes de que el minuto de descanso
finalice, el cronometrador emitirá una señal acústica y anunciará
“segundos fuera”.
8.3.
El cronometrador indicará los últimos diez (10) segundos de
cada asalto golpeando fuertemente la mesa con un martillo o un
instrumento similar.
8.4.
Cuando un boxeador se encuentre en la lona, el cronometrador
de derribo deberá comenzar a contar de inmediato los segundos
transcurridos en voz alta y clara. Deberá indicar cada segundo
transcurrido señalando con los dedos en el aire hasta que el árbitro
retome su conteo o indique a los boxeadores que continúen peleando.
8.5.
Depende totalmente del árbitro el determinar si ha tenido
lugar un derribo. Si el árbitro ignora o indica al cronometrador que
se retire, esa será la regla oficial a tener en cuenta. Si el
árbitro va a aplicar la cuenta y el asalto se ha acabado, la campana
que indica el final del asalto no sonará. Si el boxeador se levanta
antes de que se llegue a diez (10) y el árbitro da la unidad de
mando, la campana sonará al final del asalto.
8.6.
Cuando el árbitro solicite y señale al tiempo, el
cronometrador detendrá el conteo y únicamente lo reiniciará cuando
el árbitro solicite la caja. El cronometrador siempre debe estar
atento para obedecer las señales del árbitro.
9.) LOS SEGUNDOS
9.1.
En los combates de campeonato los boxeadores no pueden tener
más de cuatro (4) segundos. Uno de estos segundos deberá ser
designado el jefe segundo, responsable de la conducta en su
correspondiente esquina durante el combate. Únicamente uno (1) de
estos segundos podrá acceder al ring entre asaltos.
10.) FALTAS Y LESIONES
La
World Boxing Federation adopta e incorpora como referencia las Reglas Unificadas de
la Asociación de Comisiones de Boxeo (ABC por sus siglas en inglés)
actualizadas regularmente para todos los campeonatos de la
World Boxing Federation.
Desde el 24 de julio de 2012, las Reglas Unificadas estipulan que:
10.1.
si un boxeador sufre una lesión por un golpe limpio y la
lesión es tan severa como para determinar el combate, el boxeador
lesionado perderá por knock-out técnico (TKO por sus siglas en
inglés).
10.2.
Lesiones sufridas por faltas:
(a)
Faltas intencionadas
1.
Si una falta intencionada le causa una lesión a alguno de los
boxeadores y la lesión es tan severa como para terminar el combate
de inmediato, el boxeador que causa la lesión perderá por
descalificación (DQ).
2.
Si una falta intencionada le causa una lesión a alguno de los
boxeadores y el árbitro permite que el combate continúe, el árbitro
se lo notificará a los jueces y le restarán dos (2) puntos al
boxeador que cometió la falta. La deducción de puntos por faltas
intencionadas será obligatoria.
3.
Si una falta intencionada causa una lesión y esta hace que el
combate se detenga en un asalto posterior, el boxeador lesionado
ganará por DECISIÓN TÉCNICA si se encuentra por delante en
las tarjetas de anotación de los jueces, pero el combate será
EMPATE TÉCNICO si el boxeador lesionado está por debajo o
empatado en las tarjetas de anotación.
4.
Si un boxeador se lesiona a sí mismo mientras intenta realizar una
falta intencionada a su contrincante, el árbitro no tomará ninguna
acción a su favor, y esta lesión será la misma que la producida por
un golpe limpio.
5.
Si el árbitro considera que un boxeador se ha comportado de una
forma antideportiva, podrá detener el combate y descalificarle.
(b)
Faltas accidentales
1.
Si una falta accidental causa una lesión como para que el árbitro
tenga que detener el combate de manera inmediata, el combate
resultará en una NO DECISIÓN si las acciones son detenidas
antes de que se hayan completado cuatro (4) asaltos. Se completarán
cuatro (4) asaltos cuando la campana suene indicando el final del
cuarto asalto.
2.
Si una falta accidental causa una lesión y la lesión es lo
suficientemente severa como para que el árbitro detenga el combate
después de cuatro (4) asaltos, el combate resultará en una
DECISIÓN TÉCNICA a favor del boxeador que vaya por delante en
las tarjetas de anotación de los jueces en el momento de la
detención de las acciones.
3.
Se puntuarán los asaltos parciales o incompletos. Si no ha tenido
lugar ninguna acción, el asalto deberá puntuarse como un asalto
empatado. Esto es a discreción de los jueces.
10.3.
Un boxeador que resulte herido por un golpe bajo accidental
deberá continuar después de un tiempo razonable para su
recuperación, pero no mayor a cinco (5) minutos, o en ese caso
perderá el combate.
11.) DROGAS Y ESTIMULANTES
11.1.
El
consumo de drogas ilegales o que aumenten el
rendimiento, así como de otros estimulantes antes o durante el
combate por cualquiera de los boxeadores será motivo suficiente para
la descalificación del boxeador culpable de tal consumo.
11.2.
Durante
el combate únicamente se puede proporcionar al
boxeador agua pura o bebidas electrolíticas aprobadas. Según lo
expuesto en este párrafo, por bebidas electrolíticas aprobadas se
entienden las bebidas deportivas comunes, como por ejemplo,
Gatorade, Powerade, Accelerade, Cytomax, y G Push, así como
cualquier otra bebida deportiva que no esté expresamente prohibida
por el World Anti-Doping Agency (WADA).
11.3.
La
aplicación de lubricante alrededor de los ojos
está permitida en una cantidad a discreción del árbitro; está
prohibido el uso de lubricantes o de cualquier otra sustancia en los
brazos, piernas y tronco de los boxeadores.
11.4.
El
uso a discreción de coagulantes aprobados por el
médico del ring, como por ejemplo la adrenalina (1/1.000), podría
ser admisible entre asaltos a fin de detener la hemorragia de
pequeñas heridas o cortes sufridos por un boxeador durante el
combate. El empleo de coagulantes “metálicos”, como por ejemplo
Monsel’s Solution, queda absolutamente prohibido. La administración
de cualquier tipo de coagulante “metálico” por o para cualquier
boxeador será considerada una violación de estas normas y será un
motivo de descalificación.
11.5.
La
World Boxing Federation
anima
a todas las comisiones locales a realizar pruebas antidopaje antes o
después de cada combate. Si la comisión local realiza la prueba,
ésta deberá realizarse de acuerdo con las reglas y normas de la
comisión local.
11.6.
En
el momento de acordar las reglas, el boxeador
debe indicar que está tomando medicación. Si el boxeador está
tomando medicación, deberá demostrar mediante un certificado médico
que lo está haciendo con fines terapéuticos, de modo que dicha
medicación no será prohibida por la comisión local. Cualquier droga
prohibida por la comisión local o por el WADA
se considerará una
droga ilegal, independientemente de que se considere que aumenta el
rendimiento o no, y tendrá como consecuencia la pérdida del título
por parte del violador de la norma y/o multa a discreción mera y
únicamente de la
World Boxing Federation.
11.7.
En
todos los
combates de campeonatos se aplicarán las Normas Médicas Generales
para los Combates de Campeonato de la
World Boxing Federation conforme a lo publicado en
www.worldboxingfederation.net.
12.) VENDAJES
12.1.
En todas las categorías de peso, los vendajes de manos están
restringidos a doce (12) yardas (10,973 m) de vendaje de gasa suave
por mano, sin superar las dos (2) pulgadas (0,051 m) de grosor y
fijadas por no más de ocho (8) pies (2,438 m) de cinta adhesiva de
una pulgada y media (1 ½) (0,038 m) de ancho.
12.2.
La cinta adhesiva no debe cubrir ninguna parte de los
nudillos al apretar la mano para hacer un puño.
13.) GUANTES
13.1.
El peso de los guantes utilizados en los combates de
campeonato deberá ser el siguiente:
(a) de
peso paja a peso wélter deben utilizarse guantes de ocho (8) onzas
(226,8 g),
(b) de
peso superwélter a peso pesado deben utilizarse guantes de diez (10)
onzas (283,5 g).
13.2.
El peso de los guantes utilizados está determinado por la
clasificación de peso en el pesaje oficial, no por el peso de los
boxeadores en el momento del combate.
13.3.
Los boxeadores podrán determinar, previo acuerdo, qué marca
de guantes se utilizarán. Los boxeadores pueden acordar el empleo de
marcas de guantes diferentes para cada boxeador. A falta de este
acuerdo, el promotor será el responsable de proporcionar un mínimo
de cuatro (4) pares de guantes idénticos y nuevos elegidos por los
boxeadores para su uso en el combate de competición y de reserva. El
supervisor de la
World Boxing Federation será la autoridad decisiva ante cualquier
disputa y sus normas serán vinculantes.
14.) RING
14.1.
La comisión local se asegurará antes del combate de que el
ring utilizado no sea inferior a 18 pies (5,486 m) ni superior a 24
pies (7,315 m) por cada lado desde dentro de las cuerdas.
14.2.
Son obligatorias cuatro (4) cuerdas en los combates de
campeonato de la
World Boxing Federation.
15.) CONCHA PROTECTORA / PROTECTORES BUCALES
15.1.
Las conchas protectoras y los protectores bucales serán
obligatorios para todos los boxeadores que participen en combates de
competición. Es responsabilidad del boxeador y de su segundo
garantizar que el boxeador esté equipado con los dispositivos de
protección adecuados antes de cada combate de competición.
15.2.
Un combate de competición no finalizará por un golpe bajo,
pues el protector que los boxeadores utilizan debe ser suficiente
como para resistir un golpe bajo que pudiera incapacitar al
boxeador.
15.3.
Todos los boxeadores deben disponer de dos (2) protectores
bucales al comenzar el combate. Ningún asalto puede comenzar sin el
protector bucal. Si el protector bucal es expulsado de la boca
durante el combate, el árbitro parará el tiempo y pedirá que lo
remplace en el primer momento oportuno sin interferir en la acción
inmediata. El árbitro descontará puntos si considera que el
protector bucal se ha expulsado a propósito.
16.) VARIOS
16.1.
El campeón/la campeona lucirá el cinturón de la
World Boxing Federation al
acceder al ring y se lo entregará al árbitro, el cual se lo
entregará a su vez al supervisor de la
World Boxing Federation en el ring. Al final del
combate, y antes de anunciar el resultado, el supervisor de la
World Boxing Federation será invitado a subir al ring para proceder de inmediato con la
ceremonia de entrega del cinturón del campeonato.
16.2.
La
World Boxing Federation no organiza, promociona, establece o produce combates
de campeonato. Simplemente promulga reglas que controlan los
combates, autoriza a utilizar su nombre y entrega el cinturón del
campeonato de la
World Boxing Federation al ganador.
16.3.
La planificación de los combates, los estándares de
seguridad, el suministro de equipamiento seguro, ambulancias,
procedimientos de evacuación y emergencia, la puesta a disposición
de doctores o de cualquier auxiliar o asuntos periféricos necesarios
para la supervisión y administración de cualquier contexto para el
que ha sido autorizado el uso del nombre de la
World Boxing Federation serán siempre
responsabilidad de los promotores bajo la supervisión y el control
de, y de acuerdo con, las reglas de la comisión local. Es
responsabilidad del promotor y/o de la comisión local obedecer todos
los estándares gubernamentales y pagar cualquier servicio
proporcionado durante el combate.
16.4.
Estas reglas y normas se deben interpretar en conformidad con
las leyes de Luxemburgo. Todos los participantes acuerdan y
consienten que el juzgado de primera instancia exclusivo para
cualquier acción legal en la que intervenga la
World Boxing Federation, bien si es para
ejecutar, interpretar o declarar la aplicación de estas reglas y
normas o apelar cualquier determinación de la
World Boxing Federation, será tramitada
únicamente por la Corte Superior de Luxemburgo.
Por la presente, las partes abajo firmantes acuerdan participar en
el combate y, asimismo, eximir, cumplir con y liberar y mantener
liberada de toda responsabilidad a la
World Boxing Federation, sus oficiales, agentes y
empleados ante cualquier reclamación, causas legales, demandas,
juicios y ejecuciones que los abajo firmantes, sus sucesores,
ejecutores, administradores o asignados puedan tener o reclamar que
tienen frente a la
World Boxing Federation, sus oficiales, agentes y empleados ante
cualquier lesión personal, conocida o desconocida, así como lesiones
a la propiedad, real o personal, causadas directa o indirectamente o
resultantes de las actividades deportivas arriba indicadas.
Nosotros, los abajo firmantes, declaramos explícita e
inequívocamente que hemos leído y comprendido las reglas y normas de
la
World Boxing Federation aquí expuestas y que obedeceremos estas reglas y normas.
Aceptamos en su totalidad los riesgos inherentes incluidos en las
actividades deportivas arriba indicadas y renunciamos totalmente
ante nuestros derechos y reclamaciones frente a la
World Boxing Federation, causas
legales y asumimos todas las responsabilidades y riesgos.
Por la presente, firmamos estas reglas y normas de forma libre y
voluntaria y con completa comprensión y conocimiento de su
significado.
Lugar y fecha: ___________________________________________________
Promotor:
_________________________________________________________________________
Contrincante:
______________________________________________________________________
(o representante)
Contrincante:
______________________________________________________________________
(o representante)
Supervisor:
_______________________________________________________________
Printer-friendly version
For the avoidance of doubt, shall interpretational differences arise
from the different languages in which the
World Boxing Federation rules and regulations
are published, then the English version supersedes versions in other
languages.
CLICK HERE
FOR WBF BY-LAWS |